Japanese Studies Home

慣用句の定義

Uit Modern Japans

Ga naar: navigatie, zoeken

Deel van de Idiomatismen Syllabus.

Inhoud

慣用表現

「慣用句」は「慣用表現」の中の一つである。日本語の慣用表現をみると、次のようにいくつかの種類がある。

  • 慣用句

例)腹が立つ・骨が折れる

  • あいさつのための決まった言い方

例)はじめまして・いただきます

  • ある社会で特別に使われる言い方

例)医者の社会:カルテ クランケ オペ
  やくざの社会:しゃば、さつ、はじき、しま

  • 連語

例)可能性が大きい・信憑性が高い

この授業ではこれらの慣用表現の中で「慣用句」と「連語」について勉強する。その違いは何か。まず、慣用句の定義、特徴を見てみよう。

慣用句の定義


特別な言い方で特別な意味を持ついくつかの語でできた表現。
文の形がいつも同じ形式で用いられ、それ全体で一つの意味を表すものである。
単語の意味だけから、慣用句の意味が分かるのは難しいことが多い。

種類


1. 単語の意味と直接関係のないもの

例)
猫をかぶる (悪い考えを持っているのに、それを隠している)
口が堅い・軽い(秘密をほかの人に言わない・すぐ言ってしまう)

2. 単語本来の意味を比喩的に(figuratively)使っているもの

例)
骨が折れる
本来の意味:自転車から落ちて、骨を折る
比喩的  :(大変だ。多くの努力が必要だ)引越しは本当に骨が折れる仕事だ。

手を出す
本来の意味:コートのポケットから手を出しなさい。
比喩的  :(始める)このビジネスに手を出したのは、失敗だった。

足を洗う
本来の意味:外で遊んだ子どもの足を洗ってやった。
比喩的  :(悪い習慣をやめる)もうドラッグからは足を洗いました。

* 慣用句として使っている場合は言葉同士の結びつきが強く、単語を変えたり、他の語を間にはさんだり、尊敬語にしたりできない。

例)
腹を立てる(おこる) 
先生がおなかをお立てになる・・・正しくない
先生が腹を立てる・・・・正しい → 先生がご立腹になる。

骨が折れる(難しい仕事をする) 
この仕事は骨が全く折れる・・・正しくない
この仕事は全く骨が折れる・・・正しい

★次の文の意味は本来の意味?比喩的な意味?
ー友達と一緒にスキーに行った。友達ははじめてで、怖がっていたので、教えてあげるのは、骨が折れた。
ー友達と一緒にスキーに行った。友達ははじめてなのに、スピードを出すので、彼は、骨が折れてしまった。

いろいろな慣用句


・慣用句は、体の部分を使って作られているもの、動物を使って作られているものなどがある。
教科書第12課「気」を使う表現

例)
「腹」という言葉のある慣用句
腹が黒い scheming; black hearted
腹が立つ get angry
腹を決める decide
腹を探る try to find out somebody's real intentions

「猫」という言葉がある慣用句
猫をかぶる
猫の手も借りたい
猫に小判
猫の額

・慣用句の中には4字熟語もある。また、ことわざもある
「腹」という言葉のあることわざ
口に蜜あり腹に剣あり (=>口ではうまいことを言いながら、心の中では陰険なことを考えているというたとえ。)

「食べる」ことに関係する4字熟語
暖衣飽食(だんいほうしょく)
暴飲暴食(ぼういんぼうしょく)
牛飲馬食(ぎゅういんばしょく)
弱肉強食(じゃくにくきょうしょく)

タスク

3つの慣用句をサイトから探しましょう。

Persoonlijke instellingen