Nikkō Tōshō-gū (日光東照宮)
Uit GeschiedenisJapan
Nikkō (日光市, Nikkō-shi) is een stad gelegen in de bergen van Tochigi (栃木県, Tochigi-ken). Nikko bevindt zich 140 km ten Noorden van Tokyo en is vooral bekend door de Nikkō Tōshō-gū (日光東照宮). Nikko is tevens ook de rustplaats van één van Japans meest belangrijkste historische figuren, namelijk Tokugawa Ieyasu.
Nikkō Tōshō-gū (日光東照宮) is een Shinto schrijn opgedragen aan Tokugawa Ieyasu.
Inleiding
De shogun Tokugawa Ieyasu stierf in 1616. De Tōshō-gū (日光東照宮) schrijn werd gebouwd één jaar na de dood van Tokugawa Ieyasu door zijn zoon, Tokugawa Hidetada. Tokugawa Ieyasu liet een gedetailleerd plan na van een schrijn waar hij begraven wou worden. Het plan van Ieyasu bevatte een dertigtal schrijnen maar Nikko telt nu zelfs meer dan dertig schrijnen. Dit komt omdat de derde shogun van de Tokugawa clan, Tokugawa Iemitsu alles heeft uitgebreid. Iemitsu heeft ook zijn eigen schrijn laten bouwen in 1653, namelijk de Taiyuin.
Sommige tempels maken deel uit van de UNESCO World Heritage Site. In totaal werden er 2,5 miljoen gouden blaadjes gebruikt voor heel de structuur en er hebben 15000 Japanse artiesten aan deze schrijn gewerkt.
石鳥居(ishidorii)
De Ishidorii (石鳥居) is een stenen poort die in 1618 werd gemaakt door Nagamasa Kuroda. De poort is 9 meter hoog en heeft een diameter van 3,6 meter. De Ishidorii is één van de drie beste stenen poorten die werden gemaakt in Japan. De Ishidorii bestaat uit 15 delen.
Voor de Ishidorii zijn er de '千人枡形' (Sennin-masugata) Dit betekent: stenen trappen. Trap na trap worden ze smaller en smaller en lager en lager. Al zijn het er maar tien, het lijkt hoger en breder dan het eigenlijk is. Op de tiende trap is er een '照降石' (terifuri-ishi ). Dit betekent : een stenen weervoorspeller. Het weer zou slecht worden wanneer het contrast tussen het blauw en bruin sterker wordt.
五重塔(De vijf verdiepen Pagode)
五重塔 (Gojuunodou) Dit betekent: De vijf verdiepen pagode. Deze bevindt zich aan de linkerkant van de Ishidorii. Tadakatsu Sakai heeft meegeholpen aan het maken van dit gebouw in 1650, maar spijtig genoeg is het afgebrand in 1815. Nakomelingen van de familie Tadakatsu hebben het herbouwd in 1818.
Het gebouw is 36 meter hoog. Er zijn geen vloeren binnenin en alle verdiepingen hangen rechtstreeks aan elkaar. De centrale pilaar heeft een diameter van 60 centimeter. Het vreemde aan deze centrale pilaar is dat hij de grond niet raakt, hij hangt 10cm boven de grond. Deze constructie is een antiaardbeving constructie.
De dakspar loopt parallel van de eerste tot aan de 4de verdieping, maar de dakspar van de 5de verdieping is anders. Er zijn ook tekeningen van dieren, die de 12 sterrenbeelden voorstellen.
表門(Omotemon)
表門(Omotemon) is de voorpoort en bevat beelden van de 仁王(Niou) van 4 meter hoog op de zijkanten van de poorten. De Niou zijn de twee beschermers van het Boeddhisme. De vroegere naam van de Omotemon was dan ook Nioumon.
Op de zijkanten van de poort bevinden zich beelden van de karajishi (Chinese leeuw). Ook zijn er 82 sculpturen van giraffen, tijgers afgebeeld tegenover deze passage. Opmerkelijk is dat de tweede tijger aan de rechterkant een ander lichamelijk patroon heeft. Het dier is niet gestreept maar heeft een patroon van cirkels zoals luipaarden. Tijdens de Edo periode werden luipaarden beschouwd als vrouwelijke tijgers.
三神庫(Sanjinko)
三神庫(Sanjinko) betekent: Drie Heilige Warenhuizen. De drie warenhuizen zijn: (しもじんこ - Shimonjinko) Het onderste heilige warenhuis, (なかじんこ - Nakajinko) Het middenste heilige warenhuis, (かみじんこ - Kamijinko) Het bovenste heilige warenhuis.
Het model van deze constructie is gebaseerd op de structuur van het huis van Shosoin in Nara. Deze stijl werd de Azekura-zukuri stijl genoemd. In de Sanjinko werden 1200 kostuum bewaard die gebruikt werden bij de 1000 samurai processie. Daarnaast bewaarde de Sanjinko ook nog de kostuums van de Yabusame (boogschieters op paarden).
Op de geveltop van de Kamijinko zijn er twee 想像の象 (denkbeeldige olifanten). Nochtans zijn de oren en de staart verschillend van een echte olifant. Dit komt omdat de hoofdschilder, Tanyu Kano nog geen enkele echte olifanten had gezien. Daarom worden deze beeldjes dan ook de denkbeeldige olifanten genoemd.
西浄(Saijou)
西浄(Saijou) is de rustruimte van God. Er zijn geen sculpturen of kleuren aanwezig in dit gebouw. De voorgevel is 16,2 meter en 3,6 meter diep. Het is een rechthoekig gebouw. Er zijn 9 geverniste toiletten vanbinnen en deze staan opgesteld in een lijn. De bezoekers hebben geen toegang tot dit gebouw.
神厩(Shinkyuu)
神厩 (Shinkyuu) : de heilige stal. Witte paarden gaan naar Shinkyuu behalve bij regen of sneeuw. Ze blijven in Shinkyuu van 10 uur tot 14 uur. De kleur van de heilige paarden moet wit zijn en ze moeten steeds per twee verbonden zijn. Ook nemen de 2 witte heilige paarden deel aan de 1000 samurai processie.
De Shinkyuu werd niet geschilderd. Er werden beeldhouwwerken van de 三猿(Sansaru - De drie apen) gezet op de dwarsbalk van de Shinkyuu. De Sansaru bestaat uit 8 opeenvolgende panelen zoals een prentenboek. De aap werd sinds eeuwen als bewaker beschouwd van paarden. Daarom was er de traditie om een aap in de stal te houden tot de Muromachi periode.
三猿の物語(Drie apen verhaal)
De sculpturen van de apen werden op de voorgevel van de Shinkyuu geplaatst. Ze vormen een geheel van 8 panelen en drukken de enige manier van leven uit.
Het bekendste paneel is het paneel van de drie apen: Mizaru, Kikazaru en Inazaru. Dit paneel beeldt de moraliserende boodschap uit van "geen kwaad zien, geen kwaad horen, geen kwaad spreken".
Ieder paneel heeft zijn eigen betekenis en ze gaan over de enige manier van leven. De panelen behandelen namelijk: vertrouwen, vriendschap, liefde, onafhankelijkheid, ambitie, zwangerschap en het dagelijkse leven.
御水舎(Omizuya)
御水舎(Omizuya) is een waterhuis en tegenwoordig vindt men dat in alle schrijnen in Japan. Bezoekers zuiveren hier hun handen en hun mond voor ze de schrijn binnengaan. De aanbidders echter wassen hun handen en mond met water van de natuurlijke rivier. De Omizuya van de Tōshō-gū schrijn werd gebouwd met als doel de zuivering van de bezoekers.
De bassin is 1,2 meter wijd, 2,6 meter diep en is 1m hoog. Opmerkelijk is dat de feodale clan van Nabeshima de granieten basin heeft ontworpen in 1618.
Onder het dak van de Omizuya zijn sculpturen van de vliegende draak geplaatst. Deze heeft vleugels en wordt behandeld als een spiritueel beest, dat het water controleert.
Er werd een deel uitgesneden in de westhoek van het dak om daar een amulet te kunnen plaatsen.
唐銅鳥居(Karadou-torii)
唐銅鳥居(karadou Torii) betekent de bronzen Torii poort.
De Karadou Torii is de eerste bronzen Torii in Japan. De derde opeenvolgende shogun Iemitsu spendeerde aan deze karadoutorii een bedrag dat overeenkomt met 200 000 000 hedendaagse Yen. Deze Karadou Torii is 6 meter hoog.
Op de voet van elke pilaar bevindt zich een gesneden lotusbloem. Dit is opmerkerlijk voor een Shintoistische schrijn want de lotusbloem is verwant met het Boeddhisme.
陽明門(Youmeimon)
陽明門 (Youmeimon) deze naam komt van één van de twaalf poorten van het keizerlijk hof in Kyoto. Een van die poorten draagt namelijk ook de naam Youmeimon. De ambachtelijke technieken en decoratie zoals kleuring, de metaalmontage en beeldhouwwerk, werden allemaal verzameld in de Youmeimon. De pracht en praal van de Youmeimon zorgde ervoor dat bezoekers en bewonderaars er de ganse dag naar konden staren en even de motie van tijd erbij vergaten. Daarom werd de Youmeimon ook 日暮らしの門(Higurashino-mon) genoemd. Dit betekent de poort waar mensen de hele dag lang naar kijken. De Youmeimon is het meesterwerk tussen alle gebouwen van de Tōshō-gū schrijn. Het is 11,1 meter hoog en de muren bestaan uit een dubbele laag. De Youmeimon is één van de nationale schatten van Japan.
Vooral de beeldhouwwerken zijn opmerkelijk want het zijn er meer dan 500. Er is een kader van 東照大権現 (Toushou-Daigongen) op de overspannen geveltop geplaatst. Ook werden beeldhouwwerken van de draak en van Iki onder de kader van Tosho-Daigongen gezet. Iki (soort gelijk een draak) heeft een slagtand, maar geen bakkebaarden. Iki heeft ook een neusgat op zijn hogere lip.
Er bevinden zich ook prachtige sculpturen van giraffen op de zijkant van de kader. Bovendien is het beeldhouwwerk van 目貫の竜(Menukino-Ryu) gesneden op de witte dwarsbalk. Menukino-Ryu geeft het gevoel alsof men kan vliegen in de hemel. Voorts werden er beeldhouwwerken van de paard-draak gezet aan de kant van menukino-Ryu. Het dier is gelijkaardig aan de giraf, maar de giraf heeft één enkele hoorn, terwijl de paard-draak twee hoorns heeft. Ook werden de hoeven van de giraf verdeeld in twee delen terwijl de hoeven van de paard-draak in een oneven aantal werden verdeeld. Bovendien heeft de paard-draak schubben op de oppervlakte van zijn lichaam. Zijn schubben bewijzen dat de paard-draak bij de familie van de draken hoort.
De 魔除けの逆柱 (Mayokeno-sakabashira) betekent omgekeerde pilaar met een amulet erop. Het is gelegen aan de linkerkant na de poort. De omgekeerde pilaar heeft de functie van een amulet gekregen, maar de onvolmaaktheid is de wil van het leven. De ouderen dachten dat de perfectie het begin was van het dalen. Daarom hebben zijn drie tegels ruimte gelaten op het dak van de poort toen deze werd gebouwd.
Tanyu Kano heeft twee draken geschilderd op het plafond van de doorgang. Wanneer iemand naar de hemel stijgt, gaat de andere onder de grond. De eerste draakt wordt 八方にらみの竜 (Happouniramino-ryu) genoemd en betekent kijken naar 8 richtingen. De tweede draakt wordt 四方にらみの竜(Shihouniramino-ryu) genoemd en betekent kijken naar 4 richtingen.
Aan de achterkant van de Youmeimon zijn er 194 beeldhouwwerken van denkbeeldigen dieren geplaatst, deze worden Reiju genoemd (heilige of geestelijke dieren).
神輿舎(Shinyosha)
神輿舎(Shinyosha) betekent: De draagbare schrijn van het heiligdom. Binnenin het gebouw bevinden zich drie draagschrijnen. Dit gebouw bevindt zich aan de linkerkant na de doorgang van de Youmeimon. De draagzetels worden als de heilige wagenstoelen beschouwd.
De god van Ieyasu wordt vervoerd op de centrale wagenstoel, die het logo van Familie Tokugawa is. Het logo wordt 三葉葵(Mitsuba-Aoi) genoemd. De rechtse wagenstoel is voor de god van Hideyoshi Toyotomi, terwijl de linkse wagenstoel voor Yoritomo Minamotono is. De draagschrijn weegt ongeveer 800 kg zwaar en er zijn 55 mensen nodig om dit te dragen. Tot 1636 woog een draagschrijn 1120kg maar het werd lichter gemaakt want het begon zwaar te wegen voor de moderne mens. De oude draagschrijnen zijn tentoongesteld in de schatkamer van de Tōshō-gū schrijn.
Beelden van dansende engelen werden geschilderd op het plafond van het gebouw. Men zegt dat de engelen van Shinyosha de mooiste in Japan zijn.
神楽殿(Kaguraden)
神楽殿(Kaguraden) is een podium voor hofdans op muziek. Over gans de Tōshō-gū schrijn zijn Chinese en Japanse stijl gecombineerd, maar de Kaguraden heeft een zuivere Japanse bouwstijl. De Kaguraden heeft een oppervlakte van ongeveer 5,4 vierkante meter en bestaat uit twee delen. De voorkant van het gebouw wordt gebruikt als podium, terwijl de achterkant als bergruimte wordt gebruikt. Het podium werd vroeger aan de zijkanten uitgerust met sluitpanelen.
De meiden van de Yaotome voeren de hofdans op muziek uit op het podium tijdens de lentefestival. Yaotome betekent letterlijk acht maagden. Zij dienden vroeger de Futarasan schrijn tot de Tōshō-gū schrijn werd gebouwd. Daarna werd de Yaotome een erfelijk systeem. Op de dag van vandaag zijn er geen Yaotome meer in de Tōshō-gū schrijn, maar de meisjes van de Futarasan schrijn komen naar de Tōshō-gū schrijn tijdens het festival om een voorstelling te doen.
祈祷殿(Kitouden)
祈祷殿(Kitouden) of beter bekend onder de naam 'bidkamer'.
De opvolger van de Rinnojino-mija bad voor nationale vrede door een heilig vuur te laten branden tijdens de Edo periode. Hoewel de Meiji overheid bevolen had dat Boeddhistische tempels gescheiden moesten worden van Shintoïstische tempels, mocht dit gebouw uitzonderlijk blijven bestaan. Dat was omdat het doel van dit gebouw veranderde naar het gebruik als bureau. Daarom is de officiële naam van dit gebouw 上社務所 (Kamishamusho) wat ook hoofdbureau betekent.
Nu wordt de Kitouden gebruikt voor huwelijkceremonies.
唐門(Karamon)
唐門(Karamon) vindt men nadat men onder de Youmeimon gewandeld heeft. De Karamon behoort tot de nationale schatten. De inkom van de Karamon is 3 meter wijd en 2 meter diep. Deze poort is klein, maar dit is de voorpoort van de belangrijkste tempel namelijk de Honsha. Alleen feodale heren of rijke mensen hadden toegang tot de karamon tijdens de Edo periode. Zelf nu nog kunnen alleen nationale bezoekers de Karamon binnen tijdens een groot festival.
De poort is beschilderd met wit poeder en er zijn draken getekend op de pilaars. Er werden beeldhouwwerken van mensen op de bovenkant van de poort gezet. Deze beeldhouwwerken zijn verwant met de Chinese legende "The Seven Sages of the Bamboo Grove". Opmerkelijk werden 3 van de 7 geluksgoden getekend aan de westkant. Deze goden zijn bekend onder de naam Daikokuten, Juroujin en Hotei. Er werden 27 mensen getekend om de Chinese legende uit te drukken.
眠り猫(Nemurineko)
眠り猫(Nemurineko)betekent de slapende kat en is gelegen aan de inkom van de Okusha schrijn en deze bevindt zich in de Higashikairou (Oostkant). De slapende kat werd gemaakt door Jingorou Hidari en is héén van de meest bekende sculpturen in de Toshogu Schrijn.
Er bevindt zich ook een beeldhouwwerk van een spreeuw op het achtereinde van de slapende kat. De spreeuw zal gegeten worden als de slapende kat wakker word. Nochtans kunnen spreeuwen en katten naast elkaar bestaan. Dit betekent dat de nationale chaos tot zijn einde is gekomen en er een vreedzame maatschappij tot stand is gekomen.
坂下門(Sakashitamon)
坂下門(Sakashitamon) bevindt zich net na de Nemurineko en is de enige toegang tot de Okusha schrijn.
Tijdens de Edo periode mocht enkel de Shogun door deze poort gaan. De gehele poort is gekleurd in witte pigmenten, zo ziet het er keurig en schoon uit. Ook al zijn het plafond en de pilaren versierd met een metalen montage van Shippou-yaki. Op de dwarsbalk zijn er sculpturen geplaatst en in het beschot is een pioenen en arabesk patroon gekerfd.
本社 (Honsha)
本社 (Honsha) is het centrale gebouw van de Toshogu schrijn. Haiden, de middenste kamer Ishimona en de hoofdzaal Honden zijn gezet in een bepaald patroon. Deze constructie wordt de Gongen-zukuri genoemd. Gongen is de goddelijke naam van Tokugawa Ieyasu.
将軍着座の間 (Kamer van de Shogun)
将軍着座の間 betekent de Kamer van de Shogun. In deze kamer werden enkel de Daimyo's (Japanse feodale heren) of mensen van hogere klassen toegelaten. Een aparte plaats om iemand te aanbidden of te eren werd door elke sociale status strikt gearrangeerd. Zo was er aan de oostkant deze speciale kamer voor de Shogun. De Shogun werd zodanig geplaatst dat hij naar de grote hal gericht was. De muren zijn versierd met mozaïek en er werd ook een Phenix geschilderd. De ogen van de Phenix zijn gemaakt van geïmporteerde diamanten. Deze kamer wordt vandaag gebruikt om de Tokugawa familie te eren.
石の間(Ishinoma)
石の間 (Ishinoma)betekent stenenkamer. Het bevindt zich tussen de Haiden en de hoofdzaal Honden. De vloer is bedekt met tatami-mat. Vroeger was deze kamer een stenen gang. Daarom is de naam Ishinoma afgeleid van een stenen gang. De kamer heeft een belangrijke functie, namelijk de Honden (de wereld van god) te verbinden met de Haiden (de menselijke wereld). Daarom worden de Honden festivals in deze kamer gevierd.
拝殿(Haiden)
Aan de voorkant van de 拝殿(Haiden) is er een sculptuur van een tijger geplaatst. De tijger symboliseert het zodiacteken van Ieyasu. Aan de achterkant van de Karamon-poort is een sculptuur van een konijn te vinden. Het konijn is het zodiacteken van de tweede opeenvolgende Shogun, Tokugawa Hidetada. Er is ook een sculptuur van een draak geplaatst rondom de tijger. De draak symboliseert het zodiacteken van de derde opeenvolgende Shogun, Tokugawa Iemitsu.
De Hyakuma-hyakushuno is een collaboratief werk van de Kano school. Elke afzonderlijke draak is verschillende van de andere. Tanya Kano schilderde een giraf en Hakutaku op de deur. Men zegt dat de giraf enkel verschijnt in een vredevolle gemeenschap. Hakutaku is het spiritueel dier dat enkel raad geeft aan de king van de deugd.
本殿(Honden)
本殿(Honden) wordt behandeld als de meest heilige plaats in de Toshogu schrijn. De zaal bestaat uit drie kamers: Gejin (buitenkamer), Naijin (binnenkamer) en Nainaijin (binnenkamer in de Naijin). In de Nainaijin zou de goddelijke geest zijn vastgelegd.
Een sculptuur van een tapir is geplaatst op de deur van de Honden. Deze deur wordt enkel geopend tijdens een festival. Volgens een Chinese dichter eet de tapir ijzer en koper, wat een wapen kon geweest zijn. Daarom wordt de tapir beschouwd als een symbool van vrede. 54 van de 78 sculpturen van tapirs bevinden zich in de hoofdzaal Honden.
奥社(Okusha)
奥社(Okusha) is het graf van Tokugawa Ieyasu. Rondom het graf bevinden zich een Dou Torii (een koperen Torii poort), Doujinko (een koperen Warenhuis), Haiden (tempel), Inukimon poort en de Houdou (Schat toren).
Vanaf de Sakashitamon poort starten stenen trappen die naar de Okusha leiden. De trappen zijn gemaakt van een uniek materiaal. Opmerkelijk is dat het materiaal groot en zwaar genoeg moet zijn om ijsnaalden te kunnen toleren tijdens de strenge winter.
De Doujinko is gelegen aan de rechterkant na de bronzen Torii. De Doujinko wordt ook Houdou(een warenhuis vol schatten) genoemd. Zwaarden, harnassen en officiële documenten, die betrekkingen hebben op Ieyasu, werden daar opgeslagen tijdens de Edo periode.
奥社拝殿(Okusha Haiden)
奥社拝殿(Okusha Haiden) is een tempel binnenin de schrijn. Het gebouw ziet er niet prachtig langs de buitenkant en is geschilderd met zwarte lak maar de binnenkant is prachtig. Bijvoorbeeld de pilaren worden versierd met gouden folie en een kleurrijke Phenix.
鋳抜門(Inukimon)
鋳抜門(Inukimon) is een poort van 3,5 meter hoog. De afstand tussen de twee pilaren bedraagt 2,6 meter.
Pilaren en dwarsbalken werden voorgesteld door één enkele vorm. De Komainu (een paar Koreaanse Honden) zijn voor de poort geplaatst. Shin is een geestelijke dier, dat de geest uitademt en kasteelbeelden uitbeeld. Shin bevindt zich langs de zijkant van de poort.
奥社宝塔(Okusha-houdou)
In de 奥社宝塔(Okusha-houdou) bevindt zich de kist van Ieyasu. Sinds het werd gezet is het nog nooit geopend geweest. Okusha-houdou was eerst een houten gebouw, maar later werd het vervaardigd van steen. De vijfde opeenvolgende Shogun, Tokugawa Tshunayoshi hervormde het hierna in legering na de grote aardbeving van 1683.
Okusha-houdou is 5m hoog en het staat op een constructie van 9 achthoekige trappen. Men Omamori is beschikbaar in de binnenkamer van de Okusha schrijn. Een vaas, een wierrookbrander en een kaarsenhouder zijn geplaatst voor de Okusha-houdou. Dit waren geschenken van de Koreaanse koning.
Er bevinden zich twee bomen dichtbij de Okusha-houtou die Kanousugi en Fu genoemd zijn. gelooft dat de Kanousugi dromen waar maakt.
鐘楼(Showrow) & 鼓楼(Korou)
鐘楼(Showrow) en 鼓楼(Korou) bevinden zich beide voor de Yomeimon poort. Ze zijn beide 12,6 meter hoog. In de Showrow is een bel gehongen, terwijl een trommel in de Korou gezet werd. Deze zijn symmetrisch geplaatst ten opzichte van de Yomeimon poort.
De grootte en de structuur van beide gebouwen zijn ongeveer hetzelfde, maar er zijn kleine verschillen in de decoratie. Bijvoorbeeld, zijn er 78 sculpturen waaronder een draak, een vliegende draak, een giraf en een golf, in de Showrow. Daar tegenover staan er slechts 38 sculpturen, waaronder een schildpad, een draak en een wolk, in de Korou. De Showrow is dus rijkelijker aan decoratie en mooier in termen daarvan.
鳴竜(Nakiryu)
鳴竜(Nakiryu) betekent de wenende draak. De Nakiryu is een schilderij die op 34 Japanse platen werd geschilderd en is 6 meter op 15 meter.
Dit schilderij bevindt zich op het plafond van de Yakushi-doh of beter bekend onder de andere naam Honji-doh. De Yakushi-doh bevindt zich achter de Korou. Het oorspronkelijke schilderij werd gemaakt door Yasunobu Eishin maar het werd hersteld door Nanbu Katayama nadat het verbrand werd.
朝鮮鐘(Chousengane)
朝鮮鐘(Chousengane) betekent Koreaanse bel. De Chousengane heeft een diameter van 1 meter.
Boodschappers van de Koreaanse koning hebben die bel gegeven ten ere van de geboorte van de zoon van Tokugawa Iemitsu, Tokugawa Ietsuna (die later de 4de opeenvolgende Shogun is geworden). De bel heeft een smal gat op het plafond en het ziet eruit als een plek dat werd opgegeten door wormen. Daarom wordt de bel ook Mushikuino-kane genoemd. Mushikuino-kane betekent de bel die gegeten is door wormen. Maar oorspronkelijk werd het gat gemaakt voor een betere klank te hebben.
旧奥社石唐門(Kyu-okusha-ishikaramon)
旧奥社石唐門(Kyu-okusha-ishikaramon) is een stenen poort die naar de Okusha leidt. Hoewel deze poort beschadigd werd door opeenvolgende aardbevingen tijdens de periode van Keian (1648-1651), werd ze toch gerenoveerd. De gebroken poorten werden begraven in de bergen, maar deze werden opgegraven in 1967. Ze werden hersteld en geplaatst naast het schathuis van Tōshō-gū.
Bronnen
Boeken
- Michiko young, An introduction in Japanese Architecture, Periplus Editions, 2003
- Dr. Karel Hellemans, Inleiding tot de Japanse Cultuur, KULeuven, 1995
- Peter Popham, Wooden temples of Japan, Tauris Parke books, Londen , 1990
- An Introduction to the Rin-no-ji Temple, Nikko, National Park Nikko, Japanese language brochure with English captions
- Nikko Toshogu Shrine Japanese language brochure with English captions , Mitsumori Printing Company, Tokyo.
Internetlinks
- De officiële website van Nikko in 2006: http://www.nikko-jp.org/english/
- http://www.columbia.edu/itc/ealac/V3613/nikko/html/ieyasu_s_toshogu.html
- alle foto's zijn prive bezit van Vanhamme Christophe genomen op 4 augustus 2006 Nikko, Japan

