Akutagawa Ryūnosuke
Uit GeschiedenisJapan
Akutagawa Ryūnosuke[1] (芥川龍之介) geboren en getogen in Tokyo, is ongetwijfeld de belangrijkste schrijver van de Taishō-periode (1912-1926). Hij is één van de bekendste schrijvers in Japan maar ook in het westen is hij zeer geliefd en zijn werk wordt ook in vele talen uitgegeven. Hij schreef een honderdvijftigtal korte fictieverhalen. Twee ervan, Rashōmon (羅生門) en In Het Bos (yabu no naka), vormden samen de basis voor Kurosawa Akira’s[2] (黒澤明) bekende film (die tevens de naam Rashōmon draagt). Kurosawa’s film heeft waarschijnlijk veel bijgedragen aan Akutagawa’s populariteit in het westen en hij blijft een erg gerespecteerde schrijver. Akutagawa pleegde zelfmoord op 24 Juli 1927 door een fatale dosis Veronal[3] in te nemen, hij was slechts 35 jaar oud.
Inhoud |
Zijn Leven
Hier volgt een overzicht van Akutagawa’s leven. Belangrijke gebeurtenissen uit de Japanse geschiedenis staan ook aangegeven.
- 1892 (25ste jaar van de Meiji)
- Op 1 maart van 1892 wordt Akutagawa Ryūnosuke geboren in Tokyo. Hij is het derde kind en enige zoon van vader Niihara Toshizō (1850-1912), een zuivelverkoper, en moeder Niihara (Akutagawa) Fuku (1860-1902). Zijn zussen zijn Hatsu (1885-1891) en Hisa (1888-1956). Akutagawa beweerde later dat hij Ryūnosuke (“drakenhelper”) werd genoemd omdat hij geboren was in het jaar van de draak, in de maand van de draak , op de dag van de draak, op het uur van de draak. Als men de kalender onderzoekt dan blijkt dat dit echter niet het geval was.
- In oktober van datzelfde jaar wordt Akutagawa’s moeder krankzinnig, ze zal tot aan haar dood in 1902 verborgen worden gehouden boven in het Niihara huis.
- Ryūnosuke wordt opgenomen in het kinderloze huishouden van zijn oom, Akutagawa Dōshō (1849-1928), een ambtenaar en zijn vrouw Tomo (1857-1937)die samenwonen met Ryūnosuke's tante, Akutagawa Fuki (1856-1938) in het industriële Honjo district in Tokyo. Het is voornamelijk zijn tante Fuki die hem verzorgt. De Akutagawa familie is niet rijk maar ze omringen hem met boeken en traditionele kunsten.
1894-5 De eerste Sino-Japanse oorlog[4]
- 1898
- Akutagawa begint zijn lagere school. Hij blijkt een uitmuntende student maar hij heeft een zwakke gezondheid en wordt vaak gepest.
- Akutagawa Dōshō gaat met pensioen.
- In de Niihara familie wordt zijn halfbroer Tokuji geboren. De moeder van Tokuji is de zus van Fuku, Akutagawa Fuyu (1862-1920).
- 1899
- Akutagawa krijgt privéles in Engels, Chinees en kalligrafie.
- 1901
- Hij schrijft zijn eerste haiku[5]en begint moderne Japanse literatuur te lezen.
- 1902
- Zijn biologische moeder sterft.
- 1904
- Zijn adoptie in de Akutagawa familie wordt officieel.
- Zijn biologische vader trouwt met zijn tante Fuyu.
1904-5 Russisch-Japanse oorlog[6]
- 1905
- Hij begint zijn middelbare school op de normale leeftijd, hij kon echter al een jaar eerder beginnen maar gezondheidsproblemen en moeilijkheden met de adoptie beletten hem dat.
- Hij blinkt uit in alle vakken, vooral in Chinees en hij beoefent jūdō[7] (柔道) en andere sporten.
- Japan wint de Russisch-Japanse oorlog. Deze overwinning veroorzaakt in Japan een stijgende interesse in het vertalen van moderne westerse literatuur.
- 1907
- Hij begint uit eigen beweging Engelse boeken te lezen, dit is zijn belangrijkste toegang tot de wereldliteratuur.
- 1910
- Hij begint te studeren in een elite school zonder ingangsexamens te hoeven afleggen.
1912 De Meiji keizer sterft en de Taishō periode (1912-1926) begint.
- 1913
- Hij begint te studeren aan de Keizerlijke Universiteit van Tokyo met als specialisatie Engelse literatuur. Hij ontmoet er Kikuchi Hiroshi[8] (菊池寛) (1888-1948) en Kume Masao (1891-1952) en er ontstaat een hechte vriendschap.
- 1914
- Samen met Kikuchi Hiroshi richt hij een literatuurtijdschrift voor studenten op genaamd Shinshichō (新思潮) wat “nieuwe gedachtestromingen” betekent. Hierin publiceert hij in mei zijn eerste kortverhaal, "Rōnen" ("Ouderdom").
- De Akutagawa familie verhuist naar een nieuwe woning in de voorstad. Hij raakt bevriend met de buurtdokter, Shimojima Isaoshi (1870-1947).
- 1915
- Zijn vijfde verhaal "Rashōmon" wordt gepubliceerd in Teikoku Bungaku (“keizerlijke literatuur” een tijdschrift van de faculteit) maar kent weinig succes.
- Hij bezoekt zijn idool de romanschrijver Natsume Sōseki[9] (夏目金之助) en wordt één van zijn leerlingen.
- Hij begint Haiku te schrijven onder de schrijversnaam Gaki.
- 1916
- "Hana" ("de neus") wordt gepubliceerd in Shinshichō. Sōseki is erg onder de indruk van “Hana” en spreekt er vol lof over, hierdoor kent het verhaal veel succes en wordt het herdrukt in het tijdschrift shinshōsetsu.
- Hij studeert af aan de Keizerlijke Universiteit van Tokyo met een thesis over William Morris.
- “Imogayu” (芋粥) is zijn eerste verhaal dat in een commercieel tijdschrift wordt gepubliceerd.
- Hij begint les te geven aan een school voor scheepvaartingenieurs.
- Natsume Sōseki sterft.
- 1917
- De verhalen “Dr. Ogata Ryōsai: Memorandum”, “Gesaku Zanmai” en “Loyaliteit” worden gepubliceerd.
- Zijn eerste verhalenbundel, "Rashōmon", wordt gepubliceerd door een kleine uitgeverij.
- Commerciële literatuurtijdschriften willen graag zijn verhalen drukken.
- Zijn tweede verhalenbundel, "Tabak en de Duivel", wordt gepubliceerd door een grote uitgeverij.
- 1918
- Hij trouwt met Tsukamoto Fumi (1900-1968), en ze verhuizen samen met zijn tante Fuki naar hun nieuwe huis in Kamakura, een stadje aan de kust ten zuiden van Tokyo.
- De verhalen “Het Scherm van de Hel”, “Kubi Ga Ochita Hanashi” (Verhaal van een Hoofd Dat Afviel) en “Spinrag” worden gepubliceerd.
- Hij wordt getroffen door de Spaanse griepepidemie.
- 1919
- Hij krijgt een tweede aanval van de Spaanse griep en zijn biologische vader sterft eraan.
- Hij stopt met lesgeven en tekent een exclusief contract bij Osaka Mainichi Shinbun (大阪毎日新聞). Hij gaat samen met zijn vrouw weer bij zijn adoptieouders en zijn tante Fuki wonen en hij onderhoudt de rest van de familie.
- “De Draak: Het Verhaal van de Oude Pottenbakker” wordt gepubliceerd.
- Hij reist naar Nagasaki om zich te verdiepen in het zeventiende-eeuwse christendom in Japan. Hij ontmoet een psychiater van het Nagasaki hospitaal, dichter Saitō Mokichi (1882-1953). Hij ontmoet ook de populaire dichter Hide Shigeko (1890-1973), die gehuwd is en een zoon heeft, en hij begint een relatie met haar.
- 1920
- Vijf verhalen (waaronder “Negi” of “Groene Uien”) en zeven non-fictie verhalen worden tegelijk gepubliceerd.
- Zijn eerste zoon, Hiroshi, wordt geboren.
- 1921
- In januari bevalt Hide Shingeko van een zoon en vertelt Akutagawa dat het kind van hem is.
- In maart vertrekt hij, vooral om Hide te ontlopen, voor 4 maanden als corresponent voor de Osaka Mainichi Shinbun naar China. Na zijn reis is hij ernstig verzwakt door allerlei ziekten.
- 1922
- “Yabu No Naka” (“In Het Bos”) en 3 andere verhalen worden gepubliceerd. Hij begint meer autobiografische werken te schrijven omdat zijn historische fictie minder succes heeft.
- De eerste verhalen van zijn fictief alter ego Yasukichi en het verhaal “O-Gin” worden gepubliceerd.
- Zijn tweede zoon, Takashi, wordt geboren.
- Zijn gezondheid gaat nog verder achteruit en hij verliest de wil om te schrijven.
- 1923
- In Juni wordt zijn zoon Takashi gehospitaliseerd gedurende meer dan 10 dagen. Het verhaal “De Baby’s Ziekte” wordt gepubliceerd in augustus.
- 1 september : De grote kantō aardbeving slaat toe, gevolgd door hevige branden en 100.000 mensen komen om.
- Zijn huis blijft onbeschadigd maar dat van zijn zus en halfbroer branden volledig uit. Niemand van zijn familie raakt gewond, maar hun onderhoud zorgt voor financiële zorgen.
- 1924
- Zesde Yasukichi verhaal, “De Vaardigheid van de Schrijver” wordt gepubliceerd.
- 1925
- “Het Vroege Leven van Daidōji Shinsuke” en “Paardenbenen” worden gepubliceerd.
- Zijn derde zoon, Yasushi, wordt geboren.
- Eerste volume van een verzameling van moderne Japanse literatuur, waar hij sinds 1923 aan gewerkt heeft, wordt gepubliceerd. Maar het boek verkoopt slecht en hij krijgt veel kritiek van andere schrijvers omwille van copyright problemen.
- Hij heeft last van ziekte, nervositeit en slapeloosheid. Hij begint slaapmiddelen te nemen en is bang dat hij net als zijn moeder krankzinnig zal worden.
- 1926
- In oktober wordt “Dodenregister” gepubliceerd. Hij bestudeert de bijbel omdat hij het christelijke martelaarschap bewondert.
- De Taishō keizer sterft; Shōwa periode (1926-1989) begint.
- 1927
- Hij schrijft “Kappa”[10].
- Zijn lichamelijke en mentale toestand verslechtert. Hij heeft hallucinaties en wordt paranoïde. Hij krijgt nu ook opium voorgeschreven.
- Vanaf April begint hij verscheidene afscheidsbrieven te schrijven en ontmoet hij vrienden, maar alleen hij weet dat het om een definitief afscheid gaat.
- Op 24 Juli neemt hij om 2 uur ’s ochtends een dodelijke dosis Veronal (die hij van Saitō Mokichi heeft gekregen) in en gaat liggen in een futon in de kamer waar zijn vrouw en kinderen slapen. Hij laat zijn afscheidbrieven gericht aan zijn vrouw en vrienden naast zijn kussen liggen en leest de bijbel voor hij in slaap valt.
- Om 6 uur ’s ochtends merkt Fumi dat er iets mis is en verwittigd dr. Shimojima; Akutagawa wordt iets over 7 uur doodverklaard .
- Akutagawa’s vriend Kume Masao geeft Akutagawa’s bekendste afscheidsbrief “Een Brief aan een Zekere Oude Vriend” dezelfde dag nog aan de pers.
- Akutagawa’s as wordt begraven in de Tokyo’s Jigenji tempel waar ook de meeste van zijn familieleden later begraven worden.
- De autobiografische verhalen “Tandwielen” en “Het Leven van een Dwaas” worden na zijn dood gepubliceerd.
Thematiek en Stijl
Akutagawa schreef vooral fictie, altijd onder de vorm van kortverhalen waarvan hij er zo’n honderdvijftigtal geschreven heeft. In zijn hele leven heeft Akutagawa nooit een volledige roman geschreven.
Hij haalde zijn inspiratie voor deze verhalen meestal uit historische Japanse bronnen zoals de Konjaku Monogatari[11] maar hij vertelde ze vanuit een modern standpunt. De thema’s die hij voornamelijk gebruikte waren het menselijke egoïsme en het belang van kunst.
Men kan zijn verhalen categoriseren volgens Edo-mono (verhalen die zich afspelen tijdens de Edo-periode), Ōchō-mono (verhalen tijdens de Heian-periode), Kirishitan-mono (verhalen over de christenen in het Japan van vóór de Meiji-restauratie) en Kaika-mono (verhalen tijdens de Meiji-periode). Voorbeelden van Edo-mono zijn “Gesaku Zanmai” en “Kareno-shō”; de Ōchō-mono wordt het best vertegenwoordigd door “Jigokuhen” en “Rashōmon”; de Kirishitan-mono door “Hokōnon no Shi” en “O-gin”, en de Kaika-mono door “Butōkai”.
Later in zijn leven begon Akutagawa steeds meer autobiografische verhalen te schrijven. Hij gebruikte echter nooit zijn eigen naam. Hij gaf het hoofdpersonage meestal de naam Horikawa Yasukichi. Vandaar dat men deze verhalen Yasukichi-mono ging noemen. Een bekend voorbeeld hiervan is “De vaardigheid van de Schrijver”. In Werken als “Dadōji Shinsuke no Hansei” en “Tenkibo” pastte hij dezelfde techniek toe.
Zijn Werk
Overzicht
| Jaar | Japanse Titel | Betekenis Titel | Genre |
|---|---|---|---|
| 1914 | 老年 Rōnen | Ouderdom | fictie |
| 1915 | 羅生門 Rashōmon | De Rashōpoort (een poort in het oude Kyoto) | fictie |
| 1916 | 鼻 Hana | De Neus | fictie |
| 1916 | 芋粥 Imogayu | een soort gort met zoete aardappel (?) | fictie |
| 1917 | 戯作三昧 Gesaku zanmai | geobsedeerd zijn met het schrijven van populaire fictie | fictie |
| 1917 | Chuto | De Rovers | fictie |
| 1917 | 忠誠 Chūsei | Loyaliteit | fictie |
| 1917 | Ogata Ryōsai Oboegaki | Dr. Ogata Ryōsai: Memorandum | fictie |
| 1918 | 蜘蛛の糸 Kumo no Ito | Spinnenrag | fictie |
| 1918 | Kesa to Morito | Kesa en Morito (persoonsnamen) | fictie |
| 1918 | Hokōnin no Shi | De Dood van een Christen | fictie |
| 1918 | Kareno-shō | Sprokkelingen van een Verdord Veld | fictie |
| 1918 | 頸が落ちた Kubi ga Ochita Hanashi | Verhaal van een Hoofd Dat Afviel | fictie |
| 1918 | 地獄変 Jigokuhen | Het Scherm van de Hel | fictie |
| 1918 | 邪宗門 Jashūmon | Buitenlandse godsdienst (of ketterij) aangeleerd door 1 meester(?) De titel verwijst hoogstwaarschijnlijk naar het christendom. | fictie |
| 1919 | 魔術 Majutsu | Zwarte Magie | fictie |
| 1919 | 龍 Ryū | De Draak: Het Verhaal van de Oude Pottenbakker | fictie |
| 1919 | 蜜柑 Mikan | Mandarijnen | fictie |
| 1920 | 南京の基督 Nankin no Kirisuto | Christus in Nanjing (stad in China) | fictie |
| 1920 | Toshishun | Tu Tze-chun (persoonsnaam) | fictie |
| 1920 | 舞踏会 Butōkai | Het Bal | fictie |
| 1920 | アグニの神 Aguni no Kami | De God van Aguni (Aguni is een dorp gelegen in het district Sjimajiri in Okinawa, Japan.) | fictie |
| 1920 | 秋 Aki | Herfst | fictie |
| 1920 | ネギ Negi | Groene Uien | fictie |
| 1921 | Shuzanzu | De Herfstberg | fictie |
| 1922 | トロッコ Torokko | een soort tram | fictie |
| 1922 | O-Gin | O-Gin (persoonsnaam) | fictie |
| 1922 | 藪の中 Yabu no Naka | In Het Bos | fictie |
| 1923 | ? | De Baby’s Ziekte | autobiografisch |
| 1924 | ? | De Vaardigheid van de Schrijver | autobiografisch |
| 1925 | Daidōji Shinsuke no Hansei | Het Vroege Leven van Daidōji Shinsuke | autobiografisch |
| 1927 | 玄鶴山房 Genkakusanbō | De Villa van Genkaku | fictie |
| 1927 | しん気楼 Shinkirō | Luchtspiegeling | fictie |
| 1927 | 侏儒の言葉 Shuju no Kotoba | Woorden van een Dwerg | fictie |
| 1927 | 文芸的な、あまりに文芸的な Bungeiteki na, Amarini Bungeiteki na | Geletterd, te Geletterd | essay |
| 1927 | 河童 Kappa | Waterduivel | fictie |
| 1927 | 歯車 Haguruma | Tandwielen | autobiografisch |
| 1927 | 或る阿呆の一生 Aru Ahō no Isshō | Het Leven van een Dwaas | autobiografisch |
| 1927 | 西方の人 Seihō no Hito | De Man uit het Westen | essay |
Nederlandse vertalingen
- Rashōmon en andere verhalen. Vertaald door C.I.H. Arkenbout, Jack Scholten, R.R. Shepman, Edith Koopman en Jan Bongenaar. Amsterdam: Uitgeverij L.J. Veen, 2007.
Dit is zover ik weet de enige Nederlandse vertaling van het werk van Akutagawa. Deze bundel bevat de verhalen Rashōmon, In Het Bos, Kesa en Morito, De Herfstberg, Het Scherm van de Hel en De Rovers.
De film Rashōmon
Kurosawa Akira’s film “Rashōmon”[12] (1950) is gebaseerd op de verhalen “Rashōmon” en “Yabu no Naka” (In Het Bos) van Akutagawa. De film is in zwart-wit en wordt beschouwd als Kurosawa’s meesterwerk. De film won vele prijzen waaronder de Gouden Leeuw op het filmfestival in Venetië van 1951. Het was de eerste Japanse film die succes had in het buitenland.
Acteurs
- Mifune Toshirō als de boef Tajōmaru
- Kyō Machiko als de jonge vrouw Masako
- Mori Masayuki als de samoerai Kanazawa no Takehiro
- Shimura Takashi als de houthakker
- Chiaki Minoru als de priester
- Ueda Kichijiro als de burger
- Honma Fumiko al het medium
- Katō Daisuke als de gerechtsdienaar
Verhaal
Onder de Rashōmon staan 3 mannen te schuilen voor de regen: een rondtrekkende priester, een houthakker en een gewone burger. De priester en de houthakker vertellen de burger over een rechtszaak tegen de bandiet Tajōmaru die een vrouw zou hebben verkracht en daarna haar man, een samoerai, zou hebben gedood.
We krijgen vier versies van de verkrachting en de moord zien: die van de bandiet Tajōmaru, die van de vrouw, die van de dode samoerai door de mond van een medium en die van de houthakker. De getuigenissen zijn tegenstrijdig en de kijker weet uiteindelijk niet wie nu de waarheid spreekt.
De 3 mannen worden gestoord in hun discussie door het huilen van een baby. Ze gaan kijken en zien dat iemand een kind heeft achtergelaten gewikkeld in enkele kimono[13]. De burger steelt de kimono en als de houthakker hem wil tegenhouden beschuldigt de burger hem ervan de dolk (die op de plaats van de moord verdween) te hebben gestolen. Omdat de houthakker niet antwoordt, weet de burger nu dat hij gelijk heeft en hij beweert dat het nu eenmaal de natuur is van de mens om te stelen en te liegen.
De priester begint zijn geloof in het goede van de mens te verliezen en als de houthakker de baby uit de armen van de priester wil nemen vliegt hij uit tegen de houthakker. Maar hij bedaart als de houthakker hem vertelt dat hij 6 kinderen heeft en dat eentje extra het leven nauwelijks moeilijker kan maken. Dit verklaart waarom de houthakker de dolk gestolen heeft. De priester geeft de baby aan de houthakker en vertelt hem dat hij weer begint te geloven in het goede van de mens. De regen stopt en de houthakker vertrekt samen met het kind.
Yabu no Naka en Rashōmon
Het verhaal van de moord komt uit het kortverhaal Yabu no naka van Akutagawa. In het oorspronkelijke verhaal krijgen we een opsomming van dezelfde tegenstrijdige getuigenissen. Alleen die van de houthakker heeft Kurosawa erbij gefantaseerd. (In Japan is Yabu no Naka 藪の中 een term geworden voor "de onmogelijkheid om de waarheid te onderscheiden door tegenstrijdige getuigenissen".)
De plaats van het verhaal, de titel en het thema (het egoïsme van de mens) komen uit het verhaal Rashōmon. In het oorspronkelijke verhaal staat een ontslagen samoerai te schuilen voor de regen onder de poort. Om te overleven heeft hij geen andere optie dan rover te worden maar hij twijfelt nog. Als hij op de zolder van de poort gaat schuilen voor de koude ziet hij daar een oude vrouw de haren van de lijken (die daar achtergelaten werden) uittrekken. Hij bedreigt haar met zijn zwaard en vraagt wat ze aan het doen is. De vrouw vertelt dat ze de haren wil gebruiken om pruiken van te maken om die dan te verkopen. Ze weet dat het fout is maar het is haar enige hoop op overleven en de mensen van wie ze de haren uittrekt kenden dat soort hopeloze situaties en daarom zouden ze het haar vast niet kwalijk genomen hebben. Als de man deze woorden hoort kiest hij toch voor het leven van een rover. Hij vertelt de vrouw dat ook hij zich in een hopeloze situatie bevindt en dat ze het hem dus niet kwalijk zal nemen dat hij haar berooft. Hij steelt haar jurk en vlucht weg.
Akutagawa prijs
De Akutagawa prijs (芥川龍之介賞 Akutagawa Ryūnosuke Shō) werd in 1935 opgericht door Akutagawa’s vriend Kikuchi Hiroshi ter nagedachtenis van Akutagawa Ryūnosuke en wordt gesponsord door “de vereniging voor de promotie van Japanse literatuur” (Nihon Bungaku Shinkō Kai). De prijs wordt 2 keer per jaar uitgereikt, in januari en in juli, aan het beste verhaal geschreven door nieuwe beloftevolle auteurs. Kortverhalen, meestal gepubliceerd in kranten of tijdschriften, winnen de prijs vaker dan volledige romans. Het is de meest gegeerde literaire prijs in Japan door zijn prestige en de aandacht die de winnaar krijgt. De winnaar krijgt een zakhorloge en 1 miljoen yen. De jury bestaat meestal uit gerenommeerde auteurs, literaire critici en eerdere winnaars van de prijs.
Als de jury geen akkoord bereikt over wie de prijs verdient, worden er soms 2 winnaars aangeduid of helemaal geen winnaar als ze vinden dat niemand de prijs verdient. Van 1945 tot 1948 werden er geen prijzen toegekend ten gevolge van de oorlog. De jongste winnaar tot nog toe was Wataya Risa [14](綿矢りさ) uit Kyoto die op het moment dat ze won 19 was. Ze won in juli 2003 met haar korte roman “Keritai Senaka” (蹴りたい背中). Er was toen ook nog een andere winnaar, de 20-jarige Kanehara Hitomi (金原 ひとみ) die won met haar roman “Hebi ni piasu” (蛇にピアス).
Voor een volledige lijst van alle winnaars sinds 1935 kunt u hier terecht: Akutagawa prize
Voetnoten
- ↑ Alle namen in dit artikel worden op de Japanse manier geschreven, met de familienaam eerst.
- ↑ Kurosawa Akira (黒澤明) - Kurosawa Akira (1910-1998) was een belangrijke Japanse filmregisseur, producer, en scenarioschrijver.
- ↑ Veronal - Veronal is de commerciële naam van het eerste kalmeringsmiddel en slaapmiddel van de groep van de barbituraten. Het product, ontdekt door de Duitse Nobelprijswinnaar Emil Fischer en zijn landgenoot en arts Joseph von Mering, werd gelanceerd aan het begin van de 20e eeuw.
- ↑ De Eerste Sino-Japanse Oorlog.
- ↑ Haiku (俳句) - Haiku is een vorm van Japanse dichtkunst, geschreven in drie regels van 5, 7 en 5 lettergrepen.
- ↑ De Russische-Japanse oorlog (1904-1905).
- ↑ jūdō (柔道) - Japanse vechtsport
- ↑ Kikuchi Hiroshi (菊池寛) - Kikuchi Hiroshi (1888-1948), beter bekend onder zijn schrijversnaam Kikuchi Kan (wordt geschreven met dezelfde kanji als in zijn echte naam), was een Japans auteur geboren in Takamatsu in de Kagawa prefectuur. Hij richtte ondermeer de uitgeverij Bungei Shunju Inc., het maandelijks tijdschrift Bungei Shunju (文芸春秋), Nihon Bungeika Kyokai (日本文藝家協会) (de vereniging van Japanse schrijvers) en de Akutagawa en Naoki prijs op.
- ↑ Natsume Sōseki (夏目金之助) (1867-1916) - Beroemd Japans schrijver van romans, zijn echte naam is Natsume Kinnosuke maar hij is beter bekend onder de schrijversnaam Sōseki. Verdere info: Natsume Sōseki (夏目漱石).
- ↑ (een kappa is een soort watermonster uit de Japanse mythologie)
- ↑ Konjaku Monogatari (今昔物語集) - De Konjaku Monogatari is een Japanse verzameling van meer dan 1000 verhalen geschreven tijdens de Heian-periode (794-1185). De hele collectie bevatte 31 volumes waarvan er nu nog 28 overblijven. De volumes bevatten verhalen uit India, China en Japan.
- ↑ Youtube trailer voor de film van 1950
- ↑ Kimono - een traditioneel Japans kledingstuk
- ↑ Risa Wataya
Bronnen
Bibliografie
- Lewell, John, Modern Japanese novelists : a biographical dictionary. New York: Kodansha, 1993.
- Akutagawa, Ryūnosuke, Rashōmon and Seventeen Other Stories. London: Penguin, 2006.
- Akutagawa, Ryūnosuke, Une vague inquiétude. Monaco: Editions du Rocher, 2005.
- Akutagawa, Ryūnosuke, Rashōmon en andere verhalen. Amsterdam: Uitgeverij L.J. Veen, 2007.
- Vande Walle, Willy. Een Geschiedenis van Japan, van samurai tot softpower.Leuven: Acco, 2007.
Internetbronnen
- wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%ABnosuke_Akutagawa> (18/12/2007).
- jlit <http://www.jlit.net/authors_works/modernlit/akutagawa_ryunosuke.html> (19/12/2007).
- Kamakura (鎌倉) <http://www.city.kamakura.kanagawa.jp/bunka/bunjinroku/akutagawa_e.htm> (20/12/2007).
- kirjasto <http://www.kirjasto.sci.fi/akuta.htm> (20/12/2007).
- geishablog <http://www.geishablog.com/uncategorized/akutagawa-master-of-the-short-story/> (20/12/2007).
- Guardian Books <http://books.guardian.co.uk/review/story/0,,2164447,00.html> (20/12/2007).
- Reference <http://www.reference.com/search?q=Akutagawa,%20Ryunosuke> (20/12/2007).
- Aozora Bunko (青空文庫) <http://www.aozora.gr.jp/index_pages/person879.html> (22/12/2007).
- Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Akutagawa_Prize> (27/12/2007).
- Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Rashomon_(film)> (28/12/2007).
Afbeeldingen
- Foto van Akutagawa Ryūnosuke: Livedoor Blog van Kazetomohito <http://blog.livedoor.jp/kazetomohito/> (30/12/2007).

